Duas do Folclore Político; A origem da expressão " uai " entre os mineiros e o prefeito piauiense conhecido como " pé trocado "...
Terça feira, 12 de Março de 2013
O jeito típico do falar do povo mineiro já foi alvo de comentários jocosos. Não é difícil encontrar a imagem do mineiro matuto, que masca capim, enquanto faz construções gramaticais erradas e corta as palavras ao meio. Identificar estereótipos formados pelo senso comum e apontar características genuínas do modo de falar dos mineiros é “A construção de um dialeto: o ´mineirês´ belo-horizontino.
Nó! Mas que trem bom, uai!
Acredita-se que a origem do «uai» estaria na fusão das interjeições opa! (ou upa!)+ôi+ai, que aparecem assim juntinhas, por exemplo, na página 353 de Sagarana, o grande (em todos os sentidos) romance do escritor mineiro João Guimarães Rosa.
A essa hipótese podemos juntar outra. A que, um professor mineiro, defendeu no V Congresso de Ciências Humanas, Letras e Artes, realizado na Universidade Federal de Ouro Preto, em Agosto de 2001.
Segundo ele, tudo começou quando um vilarejo chamado Gongo Soco, onde se explorava ouro, foi comprado pela “Imperial Brazilian Mining Association”, o que resultou na instalação da primeira empresa britânica em Minas Gerais. Durante as quase três décadas, de 1824 a 1856, em que os ingleses ali estiveram Gongo Seco, afirma o professor, foi transformado numa autêntica vila inglesa. E passo a citá-lo:
«Pode ser atribuída ao convívio com esses e outros ingleses que residiram na província a utilização por parte dos mineiros da interjeição “Uai!” (que exprime surpresa e/ou espanto), a qual possui semelhanças fonéticas e semânticas com o vocábulo “Why” utilizado na língua inglesa com o mesmo sentido do nosso “por quê?”, ou como interjeição, assumindo, neste caso, o mesmo sentido do Uai mineiro. Notemos que o Uai mineiro e o “Why” britânico possuem a mesma representação fonética; e notemos ainda que o Uai é a expressão da língua portuguesa falada no Brasil que mais se relaciona com a identidade mineira.»
Os ingleses foram embora, mas o Uai nacionalizou-se. Ou melhor, mineirizou-se. Segundo o prescrito nas noções de Minerês para “estrangeiros”, «Uai é indispensável, significa nada e tudo ao mesmo tempo. Tudo “depende do contexto e da entonação.»
Entretanto, existe outra versão do UAI, (e mais comentada politicamente )
O material foi publicado no Jornal Correio Brasiliense.
O berço da expressão popular dos mineiros “UAI”.
**********************************************************************************************************
Prefeito do PI usa sapatos com pés trocados e é impedido de participar de solenidades
O prefeito eleito em Sussuapara (região de Picos), Edvardo Rocha (PSDB), mais conhecido como "Pés Trocados" mostrou o motivo do apelido e defendeu que se trata de um "protesto" contra a realidade do país.
Em solenidade na APPM na manhã desta terça-feira (12), o prefeito apareceu de chapéu e calçando um sapato marrom e outro preto. Ele explicou, de forma pouco convincente, como é feito o protesto.
"É uma questão de princípios. É como eu vejo a realidade do país. Para mim o Brasil anda com os pés trocados", argumentou.
O gestor afirma que a manifestação já lhe colocou em saia justa. Ele disse que chegou a ser barrado em Brasília, quando convidado a participar de eventos no Congresso Nacional e Palácio do Planalto. Apesar disso, "Pé Trocado" garante que continuará com a "mania".
Fonte: http://www.obreirosdeiraja.com.br e cidadeverde.com
Comentários
Postar um comentário